Nº 27/28 - Años 2014/2015

TÍTULO / TITLE:

Aldeas de habla portuguesa en La Codosera

Portuguese-speaking villages in La Codosera

AUTOR:

Juan M. CARRASCO GONZÁLEZ

PÁGINAS:

157 - 169

PALABRAS CLAVE / KEYWORDS:

Frontera, dialectología portuguesa, dialectología extremeña, portugués, La Codosera.

Border, portuguese dialectology, dialectology of Extremadura, portuguese language, La Codosera.

Recibido: 01 / 01 / 2017     Aceptado: 01 / 01 / 2017

RESUMEN

El origen de las aldeas de habla portuguesa de La Codosera es moderno. Las características lingüísticas de su variedad local así lo indican. En este trabajo intentamos documentar cuándo nacen esas aldeas y, en consecuencia, desde cuándo se habla portugués en La Codosera.

ABSTRACT

The origin of the villages within La Codosera where Portuguese is spoken is modern. The linguistic features of their local variation prove it. In this paper we try to provide evidence of their foundation and therefore when Portuguese began to be spoken there.

REFERENCIAS / REFERENCES

ARIZA VIGUERA, M.

(1987): “Historia lingüística de Extremadura”, en A. Viudas Camarasa, M. Ariza Viguera y A. Salvador Plans, El habla en Extremadura, [Mérida], Editora Regional de Extremadura, pp. 49-55.

(2008): Estudios sobre el Extremeño, Anejo 28 del Anuario de Estudio Filológicos, Cáceres, Universidad de Extremadura, 1.ª ed.

BARRIENTOS ALFAGEME, G. y RODRÍGUEZ CANCHO, Miguel (eds.)

(1994): Interrogatorio de la Real Audiencia. Extremadura a finales de los tiempos moder­nos. Partido de Badajoz, Mérida, Asamblea de Extremadura, 1.ª ed.

CARRASCO GONZÁLEZ, J. M.

(1996): “Hablas y dialectos portugueses o galaico-portugueses en Extremadura (Parte I: Grupos dialectales. Clasificación de las hablas de Jálama)”, Anuario de Estudios Filológicos, 19, pp. 135-148.

(1997): “Hablas y dialectos portugueses o galaico-portugueses en Extremadura (Parte II: Otras hablas fronterizas; conclusiones), Anuario de Estudios Filológicos, 20, pp. 61-79.

(2001): “La frontera lingüística hispano-portuguesa en la provincia de Badajoz”, Revista de Filología Románica, 18, pp. 139-158.

(2004): “ ‘Cá no Alentejo’: A língua portuguesa em La Codosera”, Anuario de Estudios Filológicos, 27, pp. 13-21.

CASTAÑO MADROÑAL, A. y QUINTERO MORÓN, V.

(1996): “Las migraciones lusas en un contexto de relaciones interfronterizas (El Andévalo y la Sierra de Huelva)”, en Juan M. Carrasco González y Antonio Viudas Cama­rasa (eds.), Actas del Congreso Internacional Luso-Español de Lengua y Cultura en la Frontera (Cáceres, 1 al 3 de diciembre de 1994), Cáceres, Universidad de Extremadura, tomo II, pp. 431-443.

FRANCO SILVA, A.

(2000): “La Codosera. La repoblación de una villa fronteriza en tierras de Badajoz”, en Julián Clemente Ramos y Juan Luis de la Montaña Conchiña (coords.), Actas de las I Jornadas de Historia Medieval de Extremadura, Cáceres, Servicio de Pu­blicaciones de la Universidad de Extremadura/Editora Regional de Extremadura, 1.ª ed.

(2002): Estudios sobre don Beltrán de la Cueva y el Ducado de Alburquerque, Cáceres, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura, 1.ª ed.

LÓPEZ DE ABERASTURI ARREGUI, I.

(2016): Dinámica sociolingüística y lenguas en contacto en la comunidad de habla de Ayamonte, tesis doctoral inédita, Universidad de Granada.

MACEDO, A. de S. de

(1663): Mercurio portuguez, com as novas da guerra entre Portugal, e Castella […] [Jan. De 1663-Jul. de 1667], Lisboa, Na Officina de Henrique de Valente de Oliveira [se puede consultar el ejemplar de la Biblioteca Nacional de Lisboa en: <http://purl. pt/12044>].

MADOZ, P.

(1990a): Diccionario Geografico-Estadistico-Historico de España y Sus Posesiones de Ultramar. Tomo I. Madrid. 1848, “Se reproduce el texto de la edición de 1849”, Almendralejo, Biblioteca Santa Ana [reproducción facsímil].

(1990b): Diccionario Geografico-Estadistico-Historico de España y Sus Posesiones de Ul­tramar. Tomo VI. Madrid. 1850, “Se reproduce el texto de la tercera y definitiva edición”, Almendralejo, Biblioteca Santa Ana [reproducción facsímil].

MARTÍNEZ MARTÍNEZ, M.

(1998): Olivenza y el Tratado de Alcañices, Olivenza, Ayuntamiento de Olivenza, 1.ª ed.

MATIAS, M. de F. de R.

(1984): Bilinguismo e níveis sociolinguísticos numa região luso-espanhola (Concelhos de Alandroal, Campo Maior, Elvas e Olivença), separata de los vols. XVIII y XIX de la Revista Portuguesa de Filologia.

MONTERO CURIEL, P.

(2006): El extremeño, Madrid, Arco/Libros, 1.ª ed.

SÁNCHEZ RUBIO, R.

(2006): La memoria ausente. Cartografía de España y Portugal en el Archivo Militar de Estocolmo (siglos xvii-xviii), Badajoz, 4 Gatos [edición digital que se puede consultar en: <http://www.4gatos.es/MemoriaAusente/indexint.htm>].

TESTÓN NÚÑEZ, I., SÁNCHEZ RUBIO, C. y SÁNCHEZ RUBIO, R.

(2003): Planos, Guerra y Frontera. La Raya Luso-Extremeña en el Archivo Militar de Estocolmo, Mérida, Gabinete de Iniciativas Transfronterizas.

CARTOGRAFÍA

  1. Madrid, Ministerio de Fomento, Centro de Publicaciones, s.f. Escala 1:300.000.

España & Portugal. Atlas de Carreteras y Turístico. 2004, Madrid, Michelin Ediciones de Viaje, s.f. Escala 1:400.000.

  1. León, Editorial Everest, 2.ª edición, 1999.

Mapa de la Comunidad Autónoma de Extremadura, CARTEX, Cartografía Extremeña, s.f.

Mapa Topográfico Nacional de España 1:50.000, Hoja 726 “Pino de Valencia”, 2.ª edición, puesta al día según datos del 1969, Instituto Geográfico y Catastral, 1975.

Mapa Topográfico de España del Instituto Geográfico Nacional [consultado en: <http://mapadebolsillo.com/visor-topografico-de-espana/>; última consulta: 2/10/2016].

FIGURAS



Contacta con el Dep. de Historia/Buzón de sugerencias

Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Extremadura

C.P. 10005 - Cáceres

Tfno.: +34 927 257 400, Fax: +34 927 254 401.

Correo-e: dirdptohist@unex.es

Envíanos una Consulta

Mapa Web

Contador de Visitas:

web analytics

Dónde Estamos

Síguenos también en...

The image shows our cooperation with the online plagiarism detection service PlagScan
Volver
Arriba